Text lingo has not just ruined the spelling capacities of a lot of people but as well as the manner of conversation of some. I don't really understand why there are those who change the spellings of ako to aq (it doesn't sound ako to me, it sounds like acu which is shorter for acupuncture), "po" to "poh", (and sometimes making their text messages even more character consuming). And the more irritating to me is changing oo (yes) to uu (what, as in jerbs?) or when people reply and say uu nga (tunog ng kalabaw?) instead of oo nga.
Another bad thing about this is when you try to visualize the person using these words. You just end up saying, "kadiri at hindi bagay."